Dignificad@s Tod@s

miércoles, octubre 12, 2005

¿Lengua o Dialecto?


Muchas veces nos hemos encontrado en la duda de si llamar lengua, dialecto o idioma lo que se habla en nuestro país e incluso otros países. ¿Qué es el zapoteco, mixteco, mixe, purépecha, etc?. ¿Lengua o dialecto?. Gracias a la asistencia de un amigo lingüista (H. Avelino) me he permitido contribuir a despejar esta duda.

1. Como se ha expresado en los intercambios, las nociones cotidianas de lengua/dialecto implican una situación diferenciada donde dialecto se asocia a desprestigio o inferioridad, mientras que lengua se asocia a una idea de superioridad. Esta posición tiene una historia bien conocida. Las diferencias se han dado desde la creación de los Estados nacionales paraUniformizar las prácticas lingüísticas de la población. En términos simples, aquellos que tuvieron el poder en el momento de la creación del Estado nacional adoptaron su forma de habla como la que tenía que ser reconocida y compartida por el resto de la nación. El caso histórico que siempre sirve de ejemplo es el de Francia. El francés estándar de ahora proviene de la isla de Francia, que era hablado solamente por las cortes. Pero los casos se encuentran en muchos otros lados. Una forma de hablar se impuso a la población que hablaba diferente y esta fue la el mecanismo oficial para fines legales, de comercio y educación.

2. La oposición entre un habla de prestigio y otra que no lo es, se fundamenta en un producto ideológico que refleja las relacione de poder en las sociedades, “sino hablas como yo, entonces eres inferior”.

3. Los términos lengua/dialecto como los usan los lingüistas tienen que ver con las diferencias regionales o geográficas de como se expresa un sistema al que llaman lengua.Hay un sistema de signos y estructuras de diversa naturaleza, los sonidos, las estructuras gramaticales, las formas de agrupar frases y demás que en lo fundamental son compartidas, entendidas y expresadas por una comunidad hablante, un ejemplo de esto son las diferentes formas del español, el de México, de España, de Cuba, (incluso en África se habla Español). Las diferencias se dan en cómo se pronuncian lo sonidos, hay algunas palabras que se usan en un lugar pero en otro no, hay algunos significados que cambian de un logar a otro, sin embargo, los hablantes de español nos entendemos al 98% , porque compartimos las mismas estructuras lingüísticas, es decir, hablamos la misma lengua, con dialectos diferenciados. Entonces, el español como lengua es solamente el conjunto de todas las formas en que se realiza cada dialecto particular.

4. Aquí cabe mencionar que hay una profunda ignorancia con respecto a las lenguas que se hablan en México. Aunque tenemos evidencias que nos permiten establecer variaciones en general, no tenemos los estudios gramaticales para saber en que consisten esas diferencias. No basta saber que el Zapoteco del Valle y el de la Sierra son diferentes, porque sus hablantes no se entienden. Hay que hacer los estudios lingüísticos pertinentes para saber en que niveles de la gramática y cuáles son las diferencias concretas.

5. En el caso de las lenguas que se hablan en México hay varios puntos aconsiderar. El hecho histórico pertinente aquí es que las lenguas y poblaciones originarias de este continente fueron dominadas por otras poblaciones que las sometieron como en muchos otros ejemplos de la historia, el que gana la guerra impone sus condiciones. En nuestro caso a las poblaciones originarias además se les impuso con mayor o menor éxito religión, hábitos, formas de organización y producción. Pero sobre todo, se impuso un sistema de discriminación social basado al principio en las diferencias raciales. El asunto se complica cuando las fronteras raciales se empiezan a diluir por la mezcla de distintas poblaciones: lo que conocemos como mestizaje. Entonces el panorama es el siguiente: hay población originaria, hay población de fuera, y un tercer grupo que se compone de los otros dos. Este hecho se reflejo en un sistema de castas muy complejo donde se “etiquetaba”a las posibles combinaciones (así además de indios y mestizos habían mulatos, no te entiendo, saltapatras, que son algunos de los nombres registrados).

6.El asunto de la discriminación lingüística se ha seguido reproduciendo en forma muy similar desde aquellos tiempos hasta nuestros días. El razonamiento es el siguiente: Si hablar una lengua que no sea la del poderoso implica una desventaja, entonces adoptar su lengua(del poderoso) es el camino para “ascender” en el sistema social. Seguro, hubo población que continuó con sus prácticas lingüísticas y culturales en general, pero el hecho dramático es que apenas en los siglos XVIII y XIX la población mayoritaria era la originaria, y en un lapso de menos de cien años esta población quedo reducida al 10%. La conversión al español por parte de los hablantes de lenguas indígenastiene una tremenda historia de represión que se perpetua hasta ahora. Seguro que algunos de ustedes tendrán historias de maestros que castigaban a niños por hablar su lengua, o vestir sus ropas tradicionales. Antes de que alguien se confunda, doy el significado (tal vez el más sencillo) de la palabra “indígena”. Del lat. adj. Originario del país de que se trata.

Ahora regreso al asunto de población y lengua. En algún momento el sistema de castas se agotó porque la población mayoritaria habló la lengua del dominador, entonces las diferencias se centraron en factores sociales. Me explico: A pesar de que 90% de la población mexicana actual habla español, hay todavía una noción de lo que significa 'hablar bien' y'hablar mal'. Estas nociones van de la mano de diferencias en las clases sociales, los lingüistas llaman a estas diferencias socio-lectos. Pero de nuevo, no hay ninguna connotación de bueno o malo, solamente son categorías que nos describen un referente ("los abogados hablan así", "los jóvenes hablan asa", etc).

Lo que aquí tiene que quedar bien claro es que todos hablamos una lengua, y todos hablamos un dialecto particular de esa lengua. En un nivel no hay nadie que hable Ingles o Mixteco, así a secas, hay quien habla inglés de Los Angeles, o de Londres o de Australia o habla Mixteco de Mixtepec, Tlaxiaco, San Miguel etc. Otra opinión muy frecuente es que las lenguas indígenas 'no tienengramática'. Otra vez este es un prejuicio muy difundido. Todas las lenguas tienen una forma de estructura, ésta es la gramática y no las restricciones de 'hablar bien o hablar mal' porque en principio los términos mal y bien son conflictos subjetivos que no interesan a la lingüística como tales. Estas son solamente producto de una función normativa.

Así que ya saben, todos hablamos un dialecto de una lengua (el español por ejemplo), así que dejemos ese precepto despectivo al llamar dialectos a las lenguas nativas de los países.

"Busquemos la Igualdad A Partir de la Diferencia"

Por la Dignificación de nuestra Cultura...Dignificados Todos...

32 Comments:

Blogger Lucero said...

Que bonito blog
ARRIBA MÉXICO!!!!!

12 octubre, 2005 16:18  
Anonymous Anónimo said...

hola profesora

el articulo me parece muy interesante
ademas no solo sirve para aprender
si no creo tambien para adquirir la cultura y legado de nuestro pais ademas libra a muchos de la ignorancia
atte gómez murcia valeria
buen dia

11 agosto, 2008 18:12  
Blogger Carlos Bravo said...

buenas tardes Profesora:
me parecio una informacion exageradamente interesante ya que son temas que yo desconosco completamente y en realidad m interesan por cierto lindo blog
hasta luego
att Carlos Bravo González 1111

11 agosto, 2008 19:38  
Anonymous Anónimo said...

Hola!!! como está maestra?? espero q bn i q no este trabajando muxo jiji.

Solo keria dejarle un comentario xq está mui interesante el tema i la vdd concuerdo con mi compañera Valeria, no deberiamos olvidar nuestras raices mexicanas antes de q iegaran los españoles. Ia me voi, xq estoi en la escuela i ia me aburri.

Bye Bye

att.:Huguito! (Pérez Ibarra José Hugo)1111

12 agosto, 2008 13:38  
Anonymous Anónimo said...

wo0lazZ:

zZo0y io0 o0tra vezZ ALINE DEL TURNO MATUTINO0 DEL GRUPO 1111....

amm pz... vine a hacer mi tharea y me enko0ntre ko0n la preguntha de zZi ezZ diferenthe la lengua al dialektho0 y ezZtho0 zZi q me puzZo a penzZar ...

no0 zZuphe ni que onda...

jajajajaja

bueno0 pero0 ia dezZpuezZ lei lo0 q no0zZ dejo0 de tharea y zZi me aklaro0 un poquit0o tho0do0....

amm bueno0 ia me vo0e x q tho0davia thenwo0 q hacer mizZ otrazZ thareazZ...

bye.

12 agosto, 2008 13:40  
Anonymous Anónimo said...

bueno pz buenas tardes esta interesantisima su lectura. gracias x compartir algo de su sabiduria y pz sobre la lectura estuvo suoper bien ya ke nos inculca a no olvidar nuestras verdaderas raices mexicanas, ademas aclara algunas dudas sobre temas en esta lectura ke a lo mejor yo llegue a ignorar.
Espero y no se moleste x las abreviaciones pero es el unico lugar donde me puedo expresar asi. jaja. ok
hasta luego
Pineda Muñoz Flor de Maria
grup. 1111
T. Matutino

12 agosto, 2008 17:04  
Blogger ana said...

su pag me parecio muy linda ,le agradesco de ante mano la preocupacion que tiene en nosotros ojala todos los maestros fuesen como ud.En los pocos dias que llevamos siento que nos vamos a llevar muy bien. gracias por todo y felicidades por ser como es. att:espinoza benitez ana beatriz grupo 1105

12 agosto, 2008 18:33  
Anonymous Anónimo said...

hola maestra bueno solo paso paradecirle que que bueno que hace esto de la pagina eso quiere decir que se actualiza bueno nos vemos........

12 agosto, 2008 18:51  
Anonymous Anónimo said...

hOlA!! profesora...
Q tal ¡?
uNicamente quiero saludarla y mencionarle que es una fantástica idea lo del blog,. está super.. porque así podremos estaR en contacto con usted aparte de la escuela,. sus lecturas son muy interesantes ya que por medio de estas realmente nos enseña, así como la de ¿lengua o dialecto? en verdad créo a la mayoría les aclaro ese tema y nos dio el concepto correcto..
Ok.. hasta prontoo!
ATT: KARLA VELES GRUPO: 1105

12 agosto, 2008 19:12  
Anonymous Anónimo said...

PROFESORA ANTES QUE NADA BUENAS NOCHESYQUIERO FELICITARLA POR LA EXPLICACION DE ESTE TEMA.ESPERO QUE NO SEA EL ULTIMO.POR QUE DESDE MI PUNTO DE VISTA ES UNO DE LOS TEMAS QUE MAS NECESITAMOS.LE ENVIO UN AFECTUOSO SALUDO Y ESPERO VERNOS PRONTO.

ATT: NEYRA CRUZ RIVERA
1111 MATUTINO

12 agosto, 2008 20:54  
Anonymous Anónimo said...

Buenas noches profa. la lectura me parecio muy interesante ya que yo pensaba diferente sobre el concepto de dialecto y lengua pero leyendo me di cuenta que estaba en un grande error.
yo pienso que esto de la lectura esta muy bien por que por lo menos a mi me saco de un grande error y gracias a eso ya no voy a pensar como las demas personas.
atte: Gomez Diaz Arturo Miguel
grupo:1111 turno: matutino

12 agosto, 2008 22:03  
Anonymous Anónimo said...

q buena lectura maestra saludos
1105

13 agosto, 2008 15:16  
Anonymous Anónimo said...

ps bueno la pregunta creo que voy a necesitar analizarla un poco mas porque si esta un poco dificil; pero espero comprenderla para mañana comentarla en clase va
Sale nos vemos al rato bye

atte Cadena Escobar Beatriz 1105

13 agosto, 2008 16:22  
Anonymous Anónimo said...

EN PARTICULAR LA LECTURA ME AGRADO MUCHO, PUES CREO QUE CON ESTE TIPO PODEMOS APRENDER MUCHO

SELENE JOCELYN RUIZ FERNANDEZ
GRUPO 1111

13 agosto, 2008 17:20  
Anonymous Anónimo said...

HOLITA ESTUVO MUY BUENA SU LECTURA ES BUENA PARA ALIMENTAR LOS CONOCIMIENTOS GRAXI POR AYUDARNOS A ABRIR NUEVOS HORIZONTES LE DESEO BONITA TARDE. ATTE:REYES SANTIAGO STEPHANY GRUPO 1105

13 agosto, 2008 17:49  
Anonymous Anónimo said...

Hola maestra, buenas tardes, su lectura me hace reflexionar mucho pues, desde pequeños nos han enseñado que la gente que habla los dialectos indigenas, son gente que no piensa, que no tiene educacion y que ademas, nos hacen etiquetarlos como "la gente pobre", y eso es algo que hoy en dia sigue practicandose, no es valido discriminar a nadie, pues ellos han de pensar de nosotros lo mismo que nos han enseñado de ellos, que somos "raros".
Eso es todo y su clase es muy interesante!!!!
Atte.: Alma Rosa Rodriguez Becerril grupo 1105

13 agosto, 2008 18:39  
Anonymous Anónimo said...

esta lectura me gusto vastante porque en lo personal ami me gusta saber acerca de muchos temas y de este no tenia una idea clara "nos vemos en clase "¡¡¡¡¡¡adios!!!!!
PD:ME GUSTAN SUS FOTOS HABER CUANDO PONE MÁS vero del 1105

13 agosto, 2008 18:50  
Anonymous Anónimo said...

hola, buenas noches profesora, yo creo que dialecto y lengua son lo mismo, pero, cada quien piensa distinto acerca de las cosas, y lo que pasa es que nosotros con nuestra lengua creemos que por hablar de una forma somos superiores a otras personas del mismo pais que nosostros que hablan otro tipo de lengua, me parece que eso esta muy mal, ya que cada quien tiene unas costumbres diferentes, y todos somos diferentes, y no podemos cambiar a la gente por el simple hecho de que no nos guste su forma de pensar, de COMUNICARSE o de comportarse.

pues eso es lo que yo pienso de esta lectura, me gustan este tipo de lecturas, que nos hacen reflexionar.
que pase bonita tarde....
atte. Karla Maria Dominguez Olvera grupo- 1105

13 agosto, 2008 18:54  
Anonymous Anónimo said...

hola de nuevo maestra creo que me equivoque y deje un comentario en otro lado, esta lectura me mantuvo muy interesada mientras la leeia, es muy interesante todo lo que se aprende con todo lo que usted tiene en su blog felicidades por este blog
att lorena nuñez 1111 hasta mañana!!!!!

13 agosto, 2008 20:37  
Anonymous Anónimo said...

hOlaaa maestra!...

espero que este bien...

mi nombre es Juan Miguel Parra Hernández soy del grupo 1111...

acabo de terminar de leer el artículo y bueno según lo que entendi...

mi conclusión es que lengua es un tipo de idioma propio de un país y el diálecto es una variación propia de cada una de las personas que practican este idioma...

bueno la dejo... cuidese mucho

hasta luego...

13 agosto, 2008 20:39  
Anonymous Anónimo said...

HOLA PROFESORA LALECTURA ESTUVO BIEN AUNQUE UN POCO LARGA PERO INTERESANTE
ATTE: LOPEZ MONDRAGON ADRIANA

13 agosto, 2008 20:44  
Anonymous Anónimo said...

hola otra vez maestra soy LOPEZ MONDRAGON ADRIANA SE ME OLVIDO PONER MI GRUPO JAJA EL ES 1111

13 agosto, 2008 20:45  
Blogger Gabriel said...

hola maestra espero q este bien a mi la lectura me parecio muy buena ya q nos dice q no por hablar alguna lengua indigena en menos q nosotros q hablamos el español pero si alguien ve a algun extranjero hablando su lengua de su pais nos sorprendemos y los tratamos mejor q a un propio mexicano, y nos sorprendemos porq creemos q ha de ser muy dificil hablar ese idioma pero pues uno no sabe q algunos dialectos son mucho mas dificiles q otro idioma pero pues q se puede hacer si la gente no alimenta su propia cultura, q mal estamos no?
bueno bye
se cuida
Canela Tellez Gabriel Daniel
grupo:1111

13 agosto, 2008 22:53  
Anonymous Anónimo said...

hola profesora pues a mi la lectura me agrado por que no sabia muy bn las definiciones de dialecto y lengua y todo eso y ps espero q siga publicando temas igual de interesantes
Camos Carlos David
grupo:1111

13 agosto, 2008 23:32  
Anonymous Anónimo said...

uu hola otra ves perdon era
Ramos Carlos David
grupo:1111

13 agosto, 2008 23:34  
Anonymous Anónimo said...

esta lectura me parecio muy importante y conmemorativa ya que confundimos lenguaje con dialecto y opues yo pienso que es lengu la que es un idioma y dialecto tambien ...
bueno eso es loq ue puedo decir que tienen relacion

Brayan Daniel Reyes Cruz
Grupo:1105

13 agosto, 2008 23:51  
Anonymous Anónimo said...

la lectura no me parece interesante o importante pero es una realidad que hay gente que no conoce las variadas lenguas de mexico y se me hace buena idea darlas a conocer porque al fin y al cabo somos MEXICANOS y lo tenemos que saber
Hasta luego
Saludos
BERSAIN ALVAREZ LOPEZ
Grupo 1110

21 agosto, 2008 14:34  
Anonymous Anónimo said...

MAESTRA SOLO LE QUICIERA DECIR: QUE ESTA MUY PADRE SU LECTURA Y QUE TODO LO QUE HAY EN LA PAGUINA ESTA MUY CHIDO HOJALA Y SIGA PONIENDO ESTA INFORMACION TAN VALIOSA PARA LOS QUE NOS INTERESA.

JUAN ENRIQUE SANTILLAN CRISTALINAS

GRUPO:1102

22 agosto, 2008 15:54  
Anonymous Anónimo said...

buenas tardes profesora mi nombre es karina vazquez del grupo 1111 y anteriormente no le habia dejado comentarios sobre la lectura por problemas del sistema de mi computadora pero aun asi le entregue mi tarea de la lectura la cual fue rebizada y ahora le dejo mi comentario so bre la lectura lengua y dialecto; ME PARECIO MUY INTERESANTE YAQUE AHI NOS EXPLICA LA DIFERENCIA QUE HAY ENTRE ELDIALECTO Y LA LENGUA Y PARA MI YO CREO QUE EL DIALECTO ES UNA VARIANTE DE LA LENGUA Y PUES ESTO ENGLOSA A LOS INDIGENAS Y POR LO CUAL PIENSO QUE NO DEBEN DE SER DISCRIMINADOS ASI QUE NO HAY QUE DAR INFERIORIDAD A NUESTRAS CULTURAS DE OTROS DIALECTOS MUCHAS GRACIAS ESPERO Q COMPRENDA MI SITUACION

28 agosto, 2008 15:48  
Anonymous Anónimo said...

HOla maestra!!!
XD perdon por no haber echo antes la tarea pero no habia podido
entrar a su blog.
Pero enfin aqui estoy aunque tarde, pero seguro XD.
Bueno pues su, amm...
como llamarle? reflexion?
bueno pues este texto
me ah dado una gran informacion sobre algo que antes no tenia muy claro cuando me lo preguntaban mis maestros de la secundaria
XD

Bueno eso es todo. Adios.

Ulises Gallegos Acosta

1102

28 agosto, 2008 18:48  
Anonymous Anónimo said...

hola maestra le saludo y le pido una disculpa porque apenas hize esta tarea ueno pues la verdad esta lectura se me hizo muy interesante e informativa.
lo que le entendi a la lectura es que nos habla del dialecto y lengua tambien habla de algo muy cierto que es la discriminacion de como habla una persona por ejemplo si una sirvienta habla con un acento o un dialecto diferente de sus patrones ellos la tratan mal porque dicen que es inferior a ellos ...
bueno eso es lo que yo entiendo espero y lo lea, luego la veo en clase va maestra adios
saulito del 1111

31 agosto, 2008 13:20  
Anonymous Anónimo said...

maestra soy Enrique Mercado del salon 1105 perdon por escribir tan tarde pero su lectura tiene sentido ya que si no hablamos la lengua del poderoso (como lo que ahora esta pasando con el ingles) somos inferiores y asi es como catalogamos a las lenguas no oficiales de los paises y lo ultimo coincide con mi ideologia lo de buscar la igualdad apartir de respetar la dierencia porque personas iguales no existen.

01 septiembre, 2008 16:17  

Publicar un comentario

<< Home

Free Hit Counter
Free Counter Creative Commons License
Blog Dignificados Todos y Todo su Contenido by L. Sarai Robledo is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 3.0 Unported License.
Based on a work at www.dignificadostodos.blogspot.com.